Закружится ветер...
опустится мрак
И чувства, как пепел,
Россыпятся в прах.
Вот тихо, неслышно
Уходит любовь.
И сердце ,как дышло
Разбавлена кровь.
Фонтан родниковый
Из недр не бьёт.
И с брошенным словом
Под землю уйдет.
Но где-то надежда
в дождливой поре.
Любовь не ушла,
Она здесь – вo дворе!
В беседке с каштаном
и жёлтой листвой,
Стихи сочиняет
Oсенней порой.
2010.
Перевод Розы Хастян:
Кпттви камин,
Хавары кични,
Им згацмункнеры
Кдарнан мохир.
Лрин у анцайн
Серн э hеранум,
Схал эр ми бан,
hогис э сарчум.
Зулал ахбюрыс
Эл чи каркачум,
Хоски hет нетвац -
Гетновн э анцнум.
Инч-вор тех hуйсы
Андзрев э дарцел,
Серыс бакум э -
Айн дер чи мерел!
Серыс парум э,
Теревнери hет,
Ергер э порцум
Ергел ашнан hет.
22.11.2011.
Свидетельство о публикации №111090808225
Александр Анатольевич Губенко 30.03.2016 08:26 Заявить о нарушении