переложение танка в - катюшу 4
*** ПОЕЗД (автор: Хамханов Булат)
согтой дорюун быстрый танец
ааляар хyгжэмлэн исполняет с воодушевлением
холо поездшье дальний поезд
хатар дуунайнь на его сцене
нэгэл янзын аялга однообразные мелодии
шадал гаргана (всё) в меру таланта
дадал уян сэргэдэ на привычной чуткой коновязи
гэрээ байгша новоселье возле дороги
гуниг уйдхар морилжо (но всё равно) подступает грусть-печаль,
болгоо hаа превращая (всё) в пыль
------------------------------
здесь принимаются варианты художественного перевода.
http://www.stihi.ru/avtor/tich2009
------------------------------------------------------
... сосредоточенно. Танцует.
(с - ветром...!
Поезд. Мелодию... одну...
...
Верх!!
Постоянства.
...
... широкий. Горизонт...
И... дремлют кони...
...
(и...) Ти-ихо... тихо.
...
Оседает...
...
Пыль...
08.09.11г.
Свидетельство о публикации №111090802570
Катерина Крыжановская 12.09.2011 20:13 Заявить о нарушении
Это был 2005 год. У меня до сих самые теплые воспоминания.
Чего-чего, а уж простору там хватает и...экзотики!
Татьяна Шулус 13.09.2011 03:15 Заявить о нарушении
(остались - впечатления...!!
Катерина Крыжановская 13.09.2011 14:39 Заявить о нарушении