De Pompadour
Едва горит в подсвечнике свеча;
Я не спеша иду по коридорам
Туда, где ждут меня в урочный час.
Скрывает плащ изящные изгибы.
Природа-мать, хвала тебе за них!
Не будь меня, в мужчинах от тоски бы
Их дух мужской согнулся да затих!
Во мне любви на всех, пожалуй, хватит,
Кто в силах дать хоть чуточку взамен.
Ах, чувства! Нет, их не беру к оплате!
Ах, луидор! Вот это, право, bien!
Ну, вот и дверь. Стучу четыре раза –
Мне отворят: в покои попаду.
Глаза в глаза знакомый тембр баса:
«Bonjour, mon cher, MARQUIS de Pompadour!»
Я – куртизан! Трансфер ориентаций
Внутри меня давно уж совершен!
Я отдаюсь, я буду отдаваться
На радость Вам, на горе Ваших жен!
И пусть клянут противники разврата
Свободный нрав испорченной души!
Я – куртизан!.. Хоть это и чревато,
Но я есть я ... и всем нам с этим жить.
Примечания:
bien (франц.) [бьен] – хорошо
Bonjour, mon cher, marquis de Pompadour! (франц.) – Здравствуйте, мой дорогой, маркиз де Помпадур!
Свидетельство о публикации №111090608339