Церкви Святого Вознесения в селе Чалтырь
Во власти просветлённых дум
К тебе торопимся мы снова,
Армянский храм Сурб Амбарцум,
Хранитель памяти былого.
На грани вздыбленных веков
Ты вновь вознёсся над селеньем,
Свет обновлённых куполов
Даруя новым поколеньям.
Сюда спешит и стар и млад
В престольный праздник Вознесенья,
И каждый причаститься рад
Святому делу возрожденья.
С зажжённой свечкою в руках
Пред ликами святых мы станем,
Храня завет любви в сердцах,
Молиться Богу не устанем.
Пред алтарем ли, у икон,
Цветы ли возложив к хачкару,
В тени незыблемых колонн
Мы внемлем древнему грабару.**
И в сердце дав святой обет,
И сердце верой укрепивши,
Вольны исполнить мы завет
Христовый, душу просветливши...
И вновь, во власти светлых дум,
К тебе, к р е с т а м и осенённый,
К тебе мы льнём, Сурб Амбарцум,
Под купол неба вознесенный!
1998, с. Чалтырь
(Из главы «Осенённые святым крестом»
книги «Мы из древнего града Ани», 1999)
__________________
* Церковь Сурб Амбарцум (Святого Вознесения) высится в селе Чалтырь Мясниковского района Ростовской области. Построена в середине XIX века в стиле русского классицизма. В 90-е годы XX века начата реставрация церкви на средства колхозов, предприятий, меценатов и простых селян, прихожан - жителей района. После окончательного восстановления в 2010 г. храм Сурб Амбарцум был освящён Католикосом Всех Армян Гарегином II, приехавшим из Святого Эчмиадзина на Дон. А 7 сентября 2008 года Верховным Патриархом и Католикосом Всех Армян были освящены также ростовский армянский храм Сурб Хач (Святого Креста) и большесальская церковь Сурб Аствацацин (Пресвятой Богородицы).
** Грабар (армянск.) - древнеармянский язык, на который Католикосом Саhаком Партевом, создателем арм. письменности Месропом Маштоцем и его учениками в начале V века н. э. переведено Священное Писание и на котором долгие века ещё велась служба в армянских храмах.
Свидетельство о публикации №111090507812
С теплом
Кнарик Хартавакян 06.09.2011 15:58 Заявить о нарушении
Кнарик Хартавакян 07.09.2011 12:50 Заявить о нарушении