Осеннее настроение - самоперевод на английский

Translated from Russian by the author

AUTUMNAL MOOD
                S. M.
Autumn.
Here comes one more autumn
bringing gloomy and ominous sleeps.
Blossom…
I love summery blossom,
but forgot the first kiss of spring lips.

Sadly,
just subconsciously sadly
for some reason I can’t recognize.
Badly,
like in emptiness, badly,
as if hope and happiness dies.

Cold,
the predictable cold –
you can’t put, as a caller, on hold.
Bold?
Hot success loves who’s bold,
but who said that you will be enrolled?

Darkness,
there is earlier darkness.
And cooled down sun goes away…
Lightness,
there are light and my lightness –
as my being with you is Okay.


                September 3, 2011

Зиновий Коровин

ОСЕННЕЕ НАСТРОЕНИЕ
                С. М.

Осень.
Надвигается осень,
навевая угрюмые сны.
Носим,
в сердце лето мы носим,               
позабыв первозданность весны.

Грустно.
Всё понятно, но грустно
по причине невидно-любой.
Пусто.
Оглушающе пусто,
будто мы  разбежались с тобой.

Холод.
Предсказуемый холод.
И не скажешь ему: погоди.
Молод...
Если даже ты молод –
не уверен, что всё впереди.       

Темень.
Вот и ранняя темень.
Охладевшее солнце ушло...
Теми,
жив я мыслями теми,
что с тобой мне тепло и светло!               

             22 августа 2011 г.


Рецензии