До предела

До предела натянуты нервы,
И в Душе полыхает пожар.
Я гребу, словно раб на галерах,
Получивший с оттяжкой удар.

Истекают последние силы,
Те, кто рядом, не смогут помочь.
Словно Солнце дорогу забыло
И вокруг беспросветная ночь.

По тропинке своих ожиданий
Я прошел до конца  - и тупик.
Раскаленные прутья желаний
Остывают в болоте интриг.

Окончательно спутались нервы,
Мотылек в паутине - затих.
Я недавно писал самый первый,
А сегодня - последний свой стих.


Рецензии
Здраствуйте Юрий! Я сделал перевод вашего стиха на болгарском.

До предел
превод: Красимир Тенев

До предел съм с опънати нерви
и в Душата пламтящ е пожар.
Аз греба като роб на галера,
зашлевен от отлаган шамар.

И последната мощ се излива,
не помагат и тези до мен.
Сякаш слънцето път не открива
и не идва, не идва нов ден.

На надеждата всички пътеки
извървях и – в тупик до една.
А мечтите ми – прътове меки,
разкалени са в блатна сплетня.

И накрая от нерви удавен –
пеперудка сред мрежа съм – тих.
Първи стих съчиних неотдавна,
днес написах последния стих.

Красимир Тенев   13.12.2011 23:55     Заявить о нарушении