Джон Китс. Яркая звезда Bright star
Not in lone splendour hung aloft the night
And watching, with eternal lids apart,
Like Nature's patient, sleepless Eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth's human shores,
Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors —
No — yet still stedfast, still unchangeable,
Pillow'd upon my fair love's ripening breast,
To feel for ever its soft swell and fall,
Awake for ever in a sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever — or else swoon to death.
ЯСНАЯ ЗВЕЗДА
О, ясная звезда, будь я как ты -
Незменен, вечен, как не человек,
То не глядел б надменной высоты
Отшельником из-под смеженных век,
На плавное теченье чистых вод,
Что мерно омывают берега
На то. как там внизу, где небосвод,
На горы, долы стелются снега.
Но нет, как ты незменен, вечен был б
С любимой глаз своих не спускал,
На нежной трепетной груди её бы жил,
И новое все в ней бы открывал,
Хотел бы с ней своим дыханьем слиться,
Так вечно жить – иль вечным сном забыться.
Свидетельство о публикации №111090304866