Веселись юноша в юности своей. Омар Хайям

Мы пришли  в этот мир, завтра  все мы  уйдём,
Мы не знаем, зачем на земле  мы  живём.

Жизнь, - мгновенье, нас не было, скоро не будет,
Веселитесь,   пока есть возможности,  люди.

                ***

Веселись, - невесёлым  мир этот тюрьма.
Чашка чая и чаша  вина  нам дана,

Чтоб лечить грусть – тоску  и душевные раны,
Закрывает вино путь к  небесному  храму.

                ***

Утро, синее небо, душевный покой,
Облака проплывают небесной рекой.

Вот и лето прошло, но не стоит грустить,
Веселись, невесёлым мучительно жить.



Бейты написаны по мотивам рубаи  Омара Хайяма


Бросать не стоит в будущее взгляд,
 Мгновенью счастья будь сегодня рад.
 Ведь завтра, друг, и мы сочтемся смертью
 С ушедшими семь тысяч лет назад.


                Омар Хайям  Переводчик: Г.Плисецкий


БЕЙТ (араб.) - двустишие в поэзии народов Ближнего и Ср. Востока, обычно содержит законченную мысль. Из бейтов составляются газели, касыды, месневи, рубаи и произведения других жанров классической восточной поэзии. Стихи могут быть рифмованными (по типу aa, ba, ca) и нерифмованными.


Рецензии