Эдвард Эстлин Каммингс. Я тебе говорил...
улыбкой, а ты
не ответила
твои губы
струны пурпурной музыки
Ах, прийди
разве жизнь - не улыбка?
Я тебе говорил
песней а ты
не слушала
глаза твои
словно ваза
божественного молчанья
Ах прийди
разве жизнь -это не песня?
Я тебе говорил душой
а ты
не удивилась
лицо твоё сомкнуто сном
в аромате белом
Ах прийди
разве жизнь - это не любовь?
говорил я тебе мечом
но ты молчишь
твои груди - могила
которая мягче цветов
ах прийди
разве любовь - это не смерть?
Первод на польский Юлии Хартвиг.
* * *
Edward Estlin
M;wi;em do ciebie
m;wi;em do ciebie
u;miechem a ty nie
odpowiedzia;a;
twoje usta s;
strun; szkar;atnej muzyki
Ach,przyjd;
czy ;ycie nie jest u;miechem?
m;wi;em do ciebie
pie;ni; a ty
nie s;ucha;a;
twoje oczy s; waz;
boskiego milczenia
Ach,przyjd;
czy ;ycie nie jest pie;ni;?
m;wi;em
do ciebie dusz; a ty
nie by;a; zdziwiona
twarz twoja jest snem zamkni;tym
w bia;ym aromacie
Ach,przyjd;
czy ;ycie nie jest mi;o;ci;?
m;wi; do ciebie
mieczem
a ty milczysz
twoje piersi s; grobem
mi;kszym od kwiat;w
Ach,przyjd;
czy mi;o;; nie jest ;mierci;?
t;um. Julia Hartwig
Свидетельство о публикации №111083100886