Сън
залезът на бурения ден още гори.
Бавно спуска се нощта,
духът ми полита над ръжта.
Понесен като птиче перце,
в необятното звездно небе,
и ти сън, чудат и прекрасен,
поведи ме по лабиринта опасен.
Към онзи Еверест недостежим
да литна като искрица сред дим,
запалила мечтания копнеж,
на душата ми волния стремеж.
=================================
=================================
Сон
Перевод Галина Христова
Догарают последние солнечные лучи,
Закат бурного дня еще горит.
Медленно наступает ночь,
Дух мой парит над полями.
Летает как птичье перо
В необьятном звездном небе.
И ты, мой сон, чудесный и прекрасный
Введи меня в лабиринт опасный.
К Эвересту недостежимому
полечу как искра сквозь дым,
горящая мечтаниями
моей души о воле.
Свидетельство о публикации №111083005222
Галина Христова 01.04.2012 23:47 Заявить о нарушении