Карл Штельтер 1823-1912. Смерть цветов

Ждут солнца в забвении сонно
Цветы в дождевой пелене, -
Склонили головки смущённо
И грезят о ласковом дне.

А слёзы печальным потоком
Текут, образуя ручей:
О, солнце, ласкающим оком
На нас погляди поскорей!

Под ливнем несчастные тонут,
Слезу безнадёжную льют,
Всё тонут да горестно стонут,
Да небо лиловое пьют.


Blumentod

Es standen die Blumen im Regen
 Erwartend den Sonnenschein,
 Sie senkten die Koepfchen verlegen,
 Sah'n trueb in den Tag hinein.

 Sie haben der Thraenen geweinet
 So viele in's gruene Gras,
 Das bleibt, ob die Sonne auch scheinet,
 Wie's klare Baechlein so nass.

 Die Blumen, die armen ertranken
 Im Regen und Thraenenquell,
 Die armen ertranken und sanken
 Eh' wieder der Himmel hell.


Karl Stelter
Aus der Sammlung Blumen


Рецензии