Пять лет учил английский и нихт ферштейн. Се ля ви
Отругала жена за пустяк.
Там флакончик, смотрю, в ванной, - розовый.
Прочитал и подумал : "Ништяк!"
Как написано, так и использовал.
- Да куплю я другой. Слышишь, Вер?
Прекрати, наконец, ты нытьё.
Я ж не знал, что английский "For Her"
Переводится как "Для Неё"...
2.
Голь на выдумку горазда, вот закон извечный.
Ноу-хау я придумал, разработав лично :
Чтоб чисты не только были голова и плечи,
В "Хэд энд шолдерс" добавляю я шампунь "Яичный"
__
"For Her" - для неё ( англ. )
"Hеad and shoulders" - голова и плечи ( англ. )
Свидетельство о публикации №111083003883
Владимир Потаповский 01.02.2013 02:50 Заявить о нарушении
Михаил Битёв 01.02.2013 07:41 Заявить о нарушении