Лермонтов Когда волнуется желтеющая нива English

When through the crop fields yellow waves are gently swelling   
And woods are rustling wakened by the touch of breeze,
And in the garden ripened plums are quietly dwelling   
Beneath the little leaves whose shades so sweetly please;

When on a golden morn or blushing evening
A silver lily of the valley ‘neath the tree,
Washed fresh by fragrant dew, is hospitably leaning
And nodding happily to welcome me;

When, cold, a stream is running through the meadow,
Submerging thought into a strange and foggy trance 
And rumbling mystic legends in the shadow 
About the peaceful land from where it runs; -

Then calmness comes my anxious soul to leaven,
My face is clear and free as worries have no worth, -
And I can learn the ways of Happiness on Earth,
And I’m beholding God in Heaven. 


***

Когда волнуется желтеющая нива,
И свежий лес шумит при звуке ветерка,
И прячется в саду малиновая слива
Под тенью сладостной зеленого листка;

Когда росой обрызганный душистой,
Румяным вечером иль утра в час златой,
Из-под куста мне ландыш серебристый
Приветливо кивает головой;

Когда студеный ключ играет по оврагу
И,погружая мысль в какой-то смутный сон
Лепечет мне таинственную сагу
Про мирный край, откуда мчится он,—

Тогда смиряется души моей тревога,
Тогда расходятся морщины на челе,—
И счастье я могу постигнуть на земле,
И в небесах я вижу Бога.

1837


Рецензии
Евгения! В восторге от Вашего перевода. Настолько он передаёт красоту стихотворения Лермонтова...мы с сестрой сделали видео с Вашим переводом! http://youtu.be/8pbICegivUY посмотрите, пожалуйста. Мы надеемся, что вы не против. Ведь так больше людей, не знающих русский, смогут вдохновиться этим произведением. Если что - напишите ✍🏻 нам

Юлия Гардер   27.07.2018 11:05     Заявить о нарушении
Спасибо, тронута!

Евгения Саркисьянц   29.07.2018 15:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.