Исповедь Божьего Рыцаря

(Приветствие на рыцарском турнире)

Происхожденьем гунн иль сак,
Он – храбрый всадник, рыцарь!
Мой предок* был святой казах,
Он – не богач, не мытарь!

Им в рыцари я посвящён,
Мечом его же опоясан,
Мой путь Присягой освещён,
К Закону Божьему привязан!

C рожденья вольный рыцарь – я,
Мой кодекс чести – "m. i. l. e. s."*!
Всей доблестью, что – у меня,
Обязан я Атилле*!

И на турнир не умирать
Пришёл за Приз Верховный,
А в честной битве побеждать
Соперников духовных!

Пред боем смертным я скажу,
Что биться с честью буду,
А если надо, обнажу
От лат своих все уды!
1. Имеется в виду мой славный предок из казахского рода "Алим-Торткара-Байбек" (из Киши Жуза) батыр, султан ага Жалантос – правитель Самарканда, дед славного Айтеке бия, одного из основателей Жетты Жаргы – первой степной конституции.
2. Рыцарский кодекс чести "m. i. l. e. s.", состоящий из начальных букв латинских слов обозначает:
magnanimus – великодушный;
ingenuus – свободорожденный;
largifluus – щедрый;
egregius – доблестный;
strenuus – воинственный.
3. Атилла – в переводе с тюркских языков слово «ат илле» означает всадник, поэтому правомерно писать Атилла (он был гунном), а не Аттила (он не был готом).

(Р.А. Шерланов, г. Нукус, 15.07.2011 г.)


Рецензии