Поцелуев ложь дурманит! По мотивам Г. Гейне

(H. Heine. “In den Kuessen welche Luege”)


Поцелуев ложь дурманит!
Нас пленяют – миражи!
Как обман нас сладкий манит,
Слаще – от своей лишь лжи!

Твой отпор я поумерю,
Ведь, не ждёшь, что отступлюсь;
Чем клялась ты, в это верю,
В то, что веришь – тем клянусь.


(28.08.2011)


“In den Kuessen welche Luege!”

In den Kuessen welche Luege!
Welche Wonne in dem Schein!
Ach, wie suess ist das Betruegen,
Suesser das Betrogensein!

Liebchen, wie du dich auch wehrest,
Weiss ich doch, was du erlaubst;
Glauben will ich, was du schwoerest,
Schwoeren will ich, was du glaubst.


H. Heine, Die Heimkehr (1823 - 1824)


Рецензии
Добрый вечер, Александр. Перевод стихотворения изумителен. В тему.
От Души благодарю. С южным теплом Евдокия.

Евдокия Никитина   29.08.2011 20:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Евдокия за Ваш тёплый отзыв!

С уважением, теплом и улыбкой, Александр

Александр Пилигрим   30.08.2011 08:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.