Олег Никоф Зимняя зарисовка

Зимова замальовка


Переклад  Олег Никоф http://stihi.ru/2011/04/19/7676

Ніч завією по асфальту
Візерунки плела іскристі,
І сніжинки вертіли сальто
Як у цирку еквілібристи.

Ткав серпанок із блискіток вітер,
Й оповиті  тією вуаллю,
Долі дві, у ліхтарному світлі,
Сніг і вітер в ту ніч вінчали.

Ліхтарі покривали тремно
Ти – повінчана... Ти – повінчаний...
Присягали дбайливо-ревно -
Ночі магія буде вічною...

Що, невінчаним всім на заздрість,
Щастя їм не уникнути чару.
Раннім-рано вони розпрощались...
Про кохання лишень промовчали.

Не промовили і поготів
Слів простих, яких забагато.
Кожен думав – змалює потім.
Дома. Рідним. Про ночі свято.


Рецензии
Надя, зачарований! Краще за оригінал.

Олег Никоф   28.08.2011 11:16     Заявить о нарушении
Зачарована - то я придумала... Давно...

Надя Чорноморець   28.08.2011 21:34   Заявить о нарушении