Сновида - дивний вiрш
Чи просто вийшов Богом даний час,
Крізь серце пролетіла ненароком
Срібляста чайка й кинула нараз:
"Є крила у людей, не бійся кари,
Відкинь старий дідівський забобон,
То спробуй, зможеш... Ти мені до пари...
Я - чайка Джонатан, ще й Лівінгстон".
Росту в собі повільно, наче колос,
Та в місяц повний десь вряди - годи
Все чується далекий, тихий голос:
" Я справжній... Я існую... Йди сюди..."
Нам, Джонатане, в парі не злетіти,
Де взявся ти на мене в мить лиху,
Як божевілля, трунок, оковита!
І прокидаюсь раптом... На даху.
Поэтический перевод авторского текста:Петр Голубков http://www.stihi.ru/avtor/golubkov44
То ль нечисть повела несытым оком,
То ль вышел отведенный Богом час,
Сквозь сердце пролетела ненароком
Чайка сребристая, и фраза донеслась:
"Есть крылья у людей, не бойся кары,
Брось предрассудок старый, ложен он…
Попробуй, сможешь ... Ты под стать мне, пара...
Я - чайка Джонатан, я - Ливингстон ".
Росту я не спеша, в себе, как колос,
Но в полнолунье - всё же иногда
Мне слышится далекий, тихий голос:
"Я настоящий ... Я с тобой... Лети сюда..."
Нет, Джонатан, нелетная погодка,
Где взялся на меня ты, враг, иль друг,
Словно безумие, как снадобье, как водка!
И просыпаюсь каждый раз… На крыше вдруг.
Свидетельство о публикации №111082802354
Елена Мамчич 17.10.2012 02:05 Заявить о нарушении