Птицы заботы

(Из цикла -Попытка переводов - Жак Превер)

Дождь перьев и блеск перья дождя и плеск
     Слабые всхлипы дождя ловлю
        Я потерял ту что люблю
Плещет перьями дождь всплески дождя перьев
         Птицы ее не вернешь
        Как и вы я раздавлен потерей
Перьями дождь льет пляска дождя перьев
        Не сплю я с тех пор как нет ее
         Что делать не знаю теперь я
Саван дождя на землю черными каплями ляжет
        Не могу не хочу не приемлю
Черные перья сажи… Птицы заботы –
                прочь! Все вместе
Гнезда свои оставьте… А? Что?
                Не время для путешествий?..
Я пошутил останьтесь
                из дому лишь улетайте с утра
Вечерние птицы – туда же… Куда? А?
                Уйти видно мне пора…
Не видеть блеск перьев сажи…
                повсюду чужой случайный
         дорогой уйду незнакомой
 А вы оставайтесь птицы отчаянья
Оставайтесь здесь… Будьте как дома.


Рецензии
Могу отозваться тоько с похвалой, Роза.))) Хорош прерывистый, акцентированный ритм стиха!!! Истинно французская экспрессия!

Павел Владыкин   04.09.2011 10:32     Заявить о нарушении
Павел, Ваша оценка доставила мне истинное удовольствие, так как форма французского стиха, как правило, непривычна для русского читателя: разорванная строфа, отсутствие запятых (одна из моих приятельниц, прочитав переводы, срочно бросилась мне звонить, с ужасом сообщая, что в книге брак: отсутствие знаков препинания, и в своем экземпляре она их тотчас же поставила!), неожиданные вопросы и восклицания, свойственные скорее прозаической речи, и т.д. - я старалась следовать оригиналу, известному поэту Жаку Преверу, который мне очень нравится. Правда, мне кажется, в стихах многих современных авторов такая нетрадиционная форма, действительно, усиливающая экспрессию, уже в ходу. В Ваших стихотворениях нарушение классического ритма (не гладкая, ускользающая строка, а точно найденные, прилаженные друг к другу слова) меня тоже очень привлекают. Прочитала первое зацепившее меня название в списке Ваших стихов и как бы нашла подтверждение своим рассуждениям - сразу захотелось написать рецензию! Спасибо! Новых творческих удач Вам, Павел! Пока читаю мало в Стихире, потому что почти нет времени, а хочется подлинно настоящего чтения. Ешё раз спасибо!

Роза Горник   04.09.2011 20:30   Заявить о нарушении
Спасибо, за столь подробный, интересно-полезный отклик! Книжка Жака Превера у меня одна, но он всегда в памяти. Как Байрон, как спенсерова строка повлияли на Пушкина, так и под влиянием французских поэтов 19 века формировались русские поэты 19, 20 веков.Успехов Вам, вдохновения, Роза!

Павел Владыкин   05.09.2011 07:47   Заявить о нарушении