Это и есть любовь!

"Як довго я до тебе йшов"
http://www.stihi.ru/2011/08/24/32
Автор: Виктор Гусак.

Перевод с украинского, для русско-язычной аудитории:
----------------------------

Вечер сказочный, нежная ты...
Чаруешь волшебно, меня.
Как будто, сошлись воедино миры,
Жизни течения, -ты и я!

Райская музыка нам слышна,
Вторя припева слова:
"Как долго, милая, я шел к тебе.
-Как долго ты, ко мне шла..."

Осень новая, минул год...
-Весела ты, также и я.
Не для нас двоих временной отсчет,
Ты навеки моя, -Моя мечта!

Каштаны падают, издавая звук-
Ты рядом, в радости я!
Наших сердец влюбленных стук,
В нежном сплетении рук...

Райская музыка нам слышна,
Вторя припева слова:
"Как долго, любимая, шел  я к тебе.
-Как долго ты, прождала..."

Полем цветочным, счастье шумит,
В телах, волнуя кровь...
Словно младенец, чистый родник-
Это и есть, -Любовь!

Гоша Гирейский
Ваш современник. :-)


Рецензии
Все говорили "несмышленыш"...
А он влюбился...
Вот - гаденыш!
В шутливом настрое.
Влад.

Владислав Евсеев   10.05.2012 11:46     Заявить о нарушении
Мне нравится ваш настрой! :-) любить всегда нужно жизнерадостно! Спасибо Влад. С ув. я'

Несмышлёныш   16.05.2012 22:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.