И снова осень. Перевод с украинского

Перевод с украинского:

И снова осень с долгими дождями,
Затянет хмурой тучей серость дней,
Когда в беспамятстве, с горючими слезами,
Не спится и не пишется вдруг мне.

Такие грустные осенние пейзажи!
Ту тяжесть неба подопрут плечом,
Смотрю на тучи, черные, как в саже -
Нависли неприкаянным дождем.

Как рожь, роняя зерна, разумею,
Учусь по детски, до скончанья дня.
Вдыхаю Осень - Золушку и Фею,
Ищу я этику в законах бытия.

http://stihi.ru/2011/08/25/3749
I знов ця осiнь...
Инна Приходько
І знов ця осінь з довгими дощами,
Коли ховаються у мжичку сірі дні,
Коли до злого болю, до нестями
Не спиться і не пишеться мені.

Такі сумні осінні аватари!
Нависле небо підіпру плечем,
Вдивляючись у нескінченні хмари,
Набухлі неприкаяним дощем.

Як жито, сиплять сум похмурі дружки,
І вчуся кожен день, немов дитя,
Приймати Осінь, Фею й Попелюшку,
Як вищий прояв етики буття.


Рецензии