Тишина и гром. В. Симоненко. Отрывок I-II
"Тиша і грім"
Василий Андреевич Симоненко.
"Тишина и гром". (Отрывок)
I
Долго ветры в ярах скованные спали,
Долго тишь гнетущая по полям ползла,
И деревья на жаре днем изнемогали,
Мучалась в пылище вечерами мгла.
На траву не брызнули росы перламутром
Плыл рассвет, румянцем небеса залив.
И казалось - в дреме жизнь застыла утром,
Заблудившись в череде бесконечных нив.
И казалось - нету ни конца ни края
Немоте тошнотной, тошноте немой...
Всех страшней, пожалуй, тишина карает,
Коль ползет по жизни всюду за тобой.
II
Тьма пришла из-за лимана
Тучей темно-сизой,
Полоснули ятаганы -
Молнии - до низу.
И ветра на перепутье
Загремели цепью,
Разорвали свои путы
И помчались степью.
И откликнулись долины
Гомоном знакомым,
И упала на колени
Тишина пред громом.
Напилась земля водою,
Как живою кровью,
И обнялся смех с тоскою
Ненависть - с любовью...
В сердце тишину разрушив
И лишив покоя,
Поразило громом душу
Небо голубое.
Эй, завидуйте мне люди:
Свежий ветер вольный
Я вдыхаю полной грудью
На земле раздольной.
Василь Андрійович Симоненко
"Тиша і грім"
Средь этой пошлости таинственной,
Скажи, что делать мне с тобой:
Недостижимой и единственной,
Как вечер дымно-голубой?
А.Блок
I
Довго спали вітри у ярах на припоні,
Довго тиша гнітюча полями повзла,
І стояли дерева німі на осонні,
Знемагала в пилюці вечірня імла.
І на трави не бризнули роси, мов перли,
Як рум’янець густий раннє небо залив.
І здавалось — життя задрімало, завмерло,
Заблукало в безмежжі неміряних нив.
І здавалось — нема ні початку, ні краю
Цій нудоті німій і нудній німоті…
Найстрашніше, мабуть, тільки тиша карає,
Коли поруч з тобою повзе по житті.
II
Та звелася з-за лиману
Хмара темно-сиза,
Полоснули ятагани —
Блискавки — донизу.
І вітри на перепутті
Загриміли цепом,
Розірвали свої пута
І помчали степом.
І озвалися долини
Гомоном знайомим,
І упала на коліна
Тиша перед громом.
І земля впилась водою,
Мов живою кров’ю.
І обнявся сміх з журбою,
Ненависть — з любов’ю…
Гей, почуйте, добрі люди,
Заздрить мені треба:
Грім ударив мені в груди,
Грім з ясного неба.
І убив у серці тишу,
Розпанахав спокій —
Я стою і вітром дишу
На землі широкій!
Свидетельство о публикации №111082603075
Твої вірші прекрасні, переклади чудові.
Радію, що ти така талановита!)
Хай всі твої мрії збуваються!
Щиро,-
Веточка Вишни 22.12.2011 17:16 Заявить о нарушении
Целую.
До встреч.
Я
Хельга Дочь Лесника 23.12.2011 02:30 Заявить о нарушении