Люблю шотландского поэта...
Что мы о нём толкуем,
Ему б, наверно, было снесть
Всё, сказанное всуе,
Не так-то просто! Ну, гулял,
За каждой юбкой мчался,
Свой эль шотландский выпивал
И от него ж — скончался...
Но кто, скажите, в мире сём,
Забыть стремясь все боли,
Не напивался поросём,
Вплоть до сердечных колик?
И кто в саду или во ржи,
Искатель наслаждений,
Не пробирался вдоль межи
С промокшей, сладкой Дженни ?
Не только с Дженни? Не беда:
Пусть были те и эти —
Стихи слагал он на года,
И даже на столетья!
Пусть кто-то пальчиком грозит,
Законодатель правил, —
Над миром песенка парит
Того, кто женщин славил:
"Пускай я буду осужден
Судьей в ослиной коже,
Но старый мудрый Соломон
Любил девчонок тоже! "*
Бёрнс ведал правило одно:
Любовь владеет миром...
Так Джон Ячменное Зерно
В миру прослыл кумиром!
Как рано жизнь сошла на нет,
И пусть в ней были взбрыки —
"А Борнц усе-таки поет
Народний і великий"...**
26.08.2011
*цитата Р.Бёрнса из ст."Растёт камыш среди реки",
пер. С.Я.Маршака
**цитата из неизданных произведений Т.Г.Шевченко,
1906, укр. язык
Свидетельство о публикации №111082602632