Александр Пэн Она

 Из книги «Ночи без крова»
         
           Она

Она в чаще следила за ним,
Средь сугробов скрываясь и веток ,
Когда выли под небом пустым         
Монотонно медведи и ветер.

А потом прямо в ухо сквозь вой
Провещала колдунья жёстко,          
Ледниковой белой рукой
Смяв отчаянный крик подростка:

«Видишь, ели сплетают сеть,
Чтоб не рухнуло небо случайно?
Через них ты проложишь путь,
Жизнь построишь, узнав их тайну.

Снежным смехом ответишь, сын мой,
На удар сокрушительный боли,
И в объятьях случайных покой
Обретёшь в песне бунта и воли.

А в тот миг, когда жребий слепой      
Ногтем времени глаза коснётся,
Ослепит взор слабеющий твой
Сердце тех, в ком оно ещё бьётся.»

                1932

Перевод с иврита Адольфа Гомана. Кармиэль, 2011г.


Рецензии