Израиль без Горы Ури Цви Гринберг
Стебелек тростника.
Гору вашу отринули вы, ту, что выше всех гор,
Что святее всех гор.
Вам в собрании наций без этой царицы всех гор
Не придется и вовсе сидеть.
А воссядут те, кто горой этой будет владеть.
Тайный свет в той горе, и сила таится в ней.
Вы жили в чужих краях,
Но враги ваши знали, что вы - сыны той вышней горы.
И Давида псалмы, что звучали из ваших уст,
Стали петь во дни похорон - или дни коронаций царей...
А без Горы - где вам быть, у каких дверей? -:
Отнимите у мира север - и треугольным он станет.
Отнимите восток у мира - не будет мира.
Израиль без этой горы - не Израиль.
Свидетельство о публикации №111082504735
Во-вторых, здорово переведено. Все рифмы приглушенные, но так и надо - создают ощущение внутренней торжественной музыки. Интересно - есть ли рифмы в оригинале?
Степан Пирогов 14.04.2012 10:41 Заявить о нарушении
Насчет рифм - я всегда (когда это удается) стараюсь следовать за Гринбергом: и за его ритмикой, и за его пафосом, и за его внутренними и внешними рифмами.
Olga Kardash Gorelik 14.04.2012 11:42 Заявить о нарушении