Nacht und Nebel
entreisse dem Riff das Gold,
schmiede den rachende Ring;
denn hor’ es die Flut:
so verfluch’ ich die Liebe!
(Рихард Вагнер, "Золото Рейна")
Агрессию выплеснул на хрустальные стены,
Проклиная тебя туманом и ночью,
Но ты... всё равно... мне... дороже,
Дороже всего золота Рейна.
Весь мир, только б видеть тебя воочию!
Иди ко мне, мы с тобою сможем
Просто быть вместе, вдали от террора,
Ни одной пули в пользу войны,
Ни шага до полусгнившего трона.
Я обещаю, ни Арес, ни Один,
Ни Морриган не поставят нас под знамёна,
Не поднимут на гребне взрывной волны…
Я бы мог быть безрассудно холоден,
Но ты… снова… играешь, смеешься,
Путаешь карты, льешь масло в пламя,
Разрушая то, что казалось прочным.
Ты не уходишь, и не остаешься,
А я… анестезирую память
И проклинаю… туманом и ночью!
Я рассекаю преграды и грани,
Я не имею права на слабость,
Тверже шаги, интонации спокойнее.
Эхо звучит искаженно, ранено,
Будто вбирая в себя усталость
От обреченности на агонию.
Свидетельство о публикации №111082500149
Дрянная Мэри 14.09.2011 14:33 Заявить о нарушении