Finita la

                Замолкаю,
         погружаясь в шорох
временем ускоренных шагов,
    памяти листву сметая ворох
               и ненужность
                запоздалых
                слов…
                Тишиною
            полнятся усталой
   блики вдаль бегущего такси,
 и печалью горькой обветшалой
      грустно хлипкий дождик
                моросит…
               Пробираясь
       в лабиринте мыслей
   в поисках далёкого костра,
понимаешь, нерушимых истин
        не найти по-жизни
                ни-ког-да…
              Чётки-буквы
         наполняя смыслом,
   неспеша рисуя строчек ряд,
    надевая маску сценариста,
           строишь рифму –
                таинства
                обряд…
                Виртуозно
            нанося оттенки
   на игривых бусин хоровод,
       вновь туда – в реаль-
             ности застенки.
                Ночь, увы,
                finita la –
                восход…





P.S. иллюстрация Fabian Perez.


Рецензии
Согласен с рецензией Белкина.
Немного споткнулся на «по жизни». В данном контексте это наречие, и не уверен, что оно раздельно пишется. Может через дефис?
А ещё показалось, что в четвёртом изгибе бедра :) «строят рифмы таинства обряд» звучало бы сильнее.

Сергей Рыжковский   28.08.2011 15:36     Заявить о нарушении
Большое спасибо за отзыв, Сергей! Апшибочку исправила, четвёртый изгиб бедра сопротивляться стал, поэтому оставлю его нетронутым.)))♥

Татьяна Вишня2   28.08.2011 20:36   Заявить о нарушении
Вот и умничка.)))

Сергей Рыжковский   28.08.2011 21:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.