Серёжки

«ЗАВУШНІЦЫ»  (М. ТАНК - В. МУЛЯВИН) ВИА "Песняры"

«О, колькі раз прасіў я назначыць мне спатканьне,
 О, колькі раз хацеў я прызнацца ёй у каханьні.

 Ды ўсё перашкаджалі,  калі дзяўчыне верыць,
 То павадак вясновы, то прымаразак-шэрань.

 Але і я ўпарты,  i, каб свайго дабіцца,
 Прасіў я шчыра майстра зрабіць ёй завушніцы.

 На гэтых завушніцах  я напісаў закляцьце –
 Усё што не сказаў ёй  а ў чым хацеў прызнацца.

 Сягодня не ўцячэ ўжо ад слоў маіх гарачых,
 Ні ў час калі сьмяецца, сьпявае, або плача.
 
 Ні ў час, калі прыляжа, змарыўшыся ў зьмярканьне.
 Зьвіняць ёй завушніцы  усё пра маё каханьне»




СЕРЁЖКИ (перевод)

О, сколько раз просил я назначить мне свидание,
О, сколько раз хотел я открыться ей в признаньи.

Но каждый раз помехи, и если ей поверить,
То речка разольётся, то снег завалит двери.

Вот только я упрямый, настойчивый и смелый,
Просил я ювелира, чтоб ей серёжки сделал.

На этих, на серёжках я написал заклятье –
Все то, в чем не признался, и что хотел сказать ей.

Теперь уж ей не скрыться от слов моих горячих
В тот миг, когда смеется, поёт, а может, плачет.

Когда уставши за день, приляжет на диване,
Ей шепчет звон серёжек моё в любви признанье.

2011

Песня:http://www.audiopoisk.com/track/pesnari/mp3/serejki/


Рецензии
А вот этого перевода я не читала) Прекрасно. Но и на белорусском звучит понятно)

Ирина Емец   23.09.2016 21:38     Заявить о нарушении
Мне не все слов были понятны. Помог подстрочник. Хотелось еще Рушники перевести, но сложно эквиритмику соблюсти. И да, хорошо и понятно и так.

Евгений Юджин Макаров   24.09.2016 12:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.