Гибнут берёзы ЯС

Гибнут берёзы.
Нету на них ни листа,
Словно в морозы.

Вот вам и грёзы,
Летом обычно жара,
Льются уж слёзы!

Голые видим стволы,
Будто застыли.
Им не прожить без воды,
Нашим святыням!


Вдохновление: Артур Наумов, http://www.stihi.ru/2011/07/25/2212

К сожалению, это природное явление захватило как европейскую часть нашей страны, так и Сибирь. В Западной Сибири вымирали берёзы целыми рощицами. Июль был дождливым, но это не помогло.
Огромное спасибо болгарской поэтессе Марии Магдалене Костадиновой
за перевод этого произведения на болгарский язык:

Гинат брезите

Гинат брезите.
няма по тях ни листо,
като в зимни дни.

Мрачни мечтите,
през горещото лято,
леят се сълзи.

Стволове оголени
сякаш замрели.
Без вода,  живот няма,
тъжни раздели.

Мария Магдалена Костадинова   28.08.2011 22:02


Рецензии
С Рождеством Христовым, Светочка!
Жаль берёзок.
Хороший ЯС и перевод впечатляет, интересно читать на других языках!
С теплом души и пожеланием писать новые ЯСы!

Евгения Давыдянец   07.01.2019 22:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Женечка! Это год был такой засушливый. Кажется, берёзы любят влагу.
Надо мне ещё попробовать ЯСы писать, но мне кажется, у меня не очень получается.
До новой встречи!

Светлана Татарченко   08.01.2019 14:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 26 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.