Своевременная помощь

Стихи В.Н.Тищенко
перевод с украинского

Солнце верховодит.
День как раз в соку.
Сторож дед Мефодий
Дремлет на току.

-Деда, деда, деда! -
Слышит он сквозь сон,
Я к тебе с обедом
Помогать пришел.

Ой, спасибо внучек.
Как же я устал.
Так конечно лучше,
Что б ты мне помогал

Дед нарезал сало,
Но разве дело в нём
Оно не помешало
Им вздремнуть вдвоём.

Дед к такой работе
Привык за много лет
Целый день в заботе,
Но проснулся дед.

Внук открыл глазёнки,
Подавив зевоту
Что уже мы деда
Кончили работу?

Да, конечно внучек.
А трудились как…
Я, хоть, за получку,
А ты за просто так.


Рецензии
Внучка говорит:
- Мы сегодня много дел сделали: грядки вскопали, обед приготовили, за водой сходили, поспали...
- Поспали - это разве дело?
- Конечно дело. Есть проверочное слово. Что делали? Спали.

Понравились стихи. С доброй иронией.
Успехов Вам в творчестве, Доктор Эф.

Надежда Глебова 2   03.09.2011 23:42     Заявить о нарушении
Премного вам благодарен, Надежда. Вы я думаю заметили, что это перевод и должен вам сказать стихи и в оригинале превосходны.

Доктор Эф   03.09.2011 23:52   Заявить о нарушении
Иногда читаю здесь, на СТИХИ.ру, стихотворения на украинском языке. Практически все понятно. Язык красивый и очень выразительный.
С уважением,

Надежда Глебова 2   04.09.2011 00:00   Заявить о нарушении
Я вам советую почитать Василя Стуса и Лину Костенко. Это лучшие поэты Украины. Стус - Украинский Пушкин. К нему ещё вернуться. А Лина Костенко
Украинская Цветаева. Я болгарский человек и мне повезло в жизни знать три языка и люблю я их в равной мере. Болгарский, Русский, Украинский.

Доктор Эф   04.09.2011 00:05   Заявить о нарушении
Спасибо, я воспользуюсь Вашим советом.

Надежда Глебова 2   04.09.2011 00:15   Заявить о нарушении