Ночные размышления
перевод с украинского
Я что-то делаю не так.
Я как в пшенице василёк.
Попал наверное в просак,
А как иначе невдомёк.
На слово жму как на педаль
Она под утро треснет,
А от стихов одна печаль
И не выходит песни.
Не трачу время наобум
Прямы мои дорожки.
И я не прячу грешных дум
В красивые обложки.
От маяты моей тщета
И танцы до упаду.
И мир не тот, и жизнь не та,
И я коплю досаду.
Дней несуразных череду
Насильно время смяло,
Но утешение найду –
Таких, как я немало.
Свидетельство о публикации №111082401785
Я нашла у Вас стихотворение о себе.
Удивительно! Я даже дважды прочла, чтобы убедиться, что не ошиблась.
Спасибо Вам большое!
Стих замечательный!
С теплом души.
Алекс Нури 24.08.2011 22:09 Заявить о нарушении
Доктор Эф 24.08.2011 23:01 Заявить о нарушении
Доктор Эф 24.08.2011 23:35 Заявить о нарушении