Сердце, воспрянь! Мы по струнам рукой. Омар Хайям

Сердце, воспрянь! Мы по струнам рукой проведем.
                Омар Хайям.

На душе пустота, но не стоит  грустить.
Ты в  ошибках себя  поспеши извинить.

Нелегко  быть живым и не сдаться  соблазнам.
Много в  жизни ловушек расставлено разных.

Ты   печали в  душе лечишь крепким вином.
Для душевных невзгод – это вредный приём.

Ждёт похмелье  с  утра, станет больно и грустно.
Для вина не растрачивай силы  и  чувства.

Бейты написаны по мотивам рубаи  Омара Хайяма

 Сердце, воспрянь! Мы по струнам рукой проведем,
Доброе имя уроним с утра за вином,
Коврик молитвенный в доме питейном заложим,
Склянку позора и чести, смеясь, разобьем.
               
                Омар Хайям  Переводчик: Д.Седых

БЕЙТ (араб.) - двустишие в поэзии народов Ближнего и Ср. Востока, обычно содержит законченную мысль. Из бейтов составляются газели, касыды, месневи, рубаи и произведения других жанров классической восточной поэзии. Стихи могут быть рифмованными (по типу aa, ba, ca) и нерифмованными.


Рецензии