Сара Тисдейл Этим вечером

Перевод с английского


Луна цветком из золота взошла сиять,
А небо голубое в этот час;
Луна нужна, чтоб небеса держать,
А я нужен для вас.

Луна - цветок, что не имеет стебелька,
Горящий небосвод волнует глаз;
И вечность создана для них наверняка,
А этим вечером для нас.

23.08.2011г.

Автор картины французский художник 18в.Francois Boucher


       Sara Teasdale


         To-night

The moon is a curving flower of gold,
The sky is still and blue;
The moon was made for the sky to hold,
And I for you;

The moon is a flower without a stem,
The sky is luminous;
Eternity was made for them,
To-night for us.
 


Рецензии
Татьяна.
Чарующий перевод.
Спасибо за Ваш талант.

Дмитрий Ахременко   24.08.2011 08:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, за высокую оценку. С сердечностью, Татьяна

Татьяна Воронцова   24.08.2011 09:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.