Пауль Больдт 1885-1921. Девичья ночь
Внутрь проникая, распаляет мозг.
Пассатом нагота твоя, как воск
Мне плавит сердцевину.
Одета ты в белеющую плоть.
Голодный, я впиваюсь в мякоть уст.
От рёбер рву грудей цветущий куст…
Не будь так сладострастна!
Как искры, поцелуи. С медных уст –
Бьёт электро сквозь рта траншею.
Одним прыжком мой поцелуй на шее.
Твой первый стон прошит сквозь тела хруст.
Мой рот горячий в поцелуях прячет
Твои колени белые и тело, -
Медбанка головы моей засела
Меж двух грудей, и сердце в рот мне скачет.
Maedchennacht
Der Mond ist warm, die Nacht ein Alkohol,
Der rasch ergluehend mein Gehirn betrat,
Und deine Nacktheit weht wie der Passat
Trocknend ins Mark.
Du hast ein weisses Fleischkleid angezogen.
Mich hungert so — ich kuesse deine Lippen.
Ich reisse dir die Brueste von den Rippen,
Wenn du nicht geil bist!
— Kuesse sind Funken, elektrisches Lechzen
Kupferner Lippen, und die Koerper knacken!
Mit einem Sprunge sitzt mein Kuss im Nacken
Und frisst dein Baeumen und dein erstes Aechzen.
Und als ich dir die weissen Knie und,
Dein Herz verlangend, allen Koerper kuesste,
Geriet mein Schroepfkopf unter deine Brueste;
Da draengte sich das Herz an meinen Mund.
Paul Boldt, 1914
Свидетельство о публикации №111082304429