Форнарина. Миндальное мороженое
Благословеньем Творца осенённою,
Робко ласкает застенчивый луч
Ту, что века почитают Мадонною.
Чёрный миндаль бархатистых очей...
И, покоряясь капризу художника,
Тает в мерцании светотеней
Тело податливым мягким мороженым.
Нежным кусочком молочного льда
Кожа под тонкими пальцами плавится...
Кто же добавил горчащий миндаль
В столь вожделенное древнее лакомство?
Был тот Кондитер весьма не простак -
В таинство душ ведал проникновением,
Сладость с горчинкой - пикантен сей смак
Сладкою горечью грехопадения.
Ах, эта горечь, что может разжечь
Степень накала страстей до безумия,
Ввергнуть в стремительный бешенный смерч
Всепоглощающей лавой Везувия!
Сладкая горечь... кто в ней искушён -
Ревностный раб до креста, до распятия!
Ведать бы только, что срок предрешён
В ночь на страстнУю - о, стрАстную!- пятницу.
Не чертовщинка ль во взгляде её -
Лике святой! - манит адовым пламенем!
Сладость, приправленная миндалём!
Сердце в восторге толкнулось...
И замерло...
Форнарина (Булочница) - нежное прозвище Маргериты Лутти -
возлюбленной Рафаэля, послужившей прообразом Сикстинской Мадонны.
Рафаэль умер в её объятиях в ночь на страстную пятницу -
день своего 37-летия.
Свидетельство о публикации №111082104627
Может разжечь до безумия,
Чёрный миндаль бархатистых очей,
Может сродниться с Везувием.
-----------------
Красиво.
С теплом.
Геннадий Смирнов 2 05.09.2011 19:37 Заявить о нарушении
Елена Ячина 05.09.2011 19:45 Заявить о нарушении