Бухта Рикс
Заворачиваясь в листву,
поседелую от дождя,
шепчет горлица: я живу,
даже если дышать нельзя.
Крепнет ветер – жасминовый чай.
Птицы мёртвые на плечах
у вождя араваки.
Море с горлицей
спорит-ссорится…
2
Выгорают слова, как волосы
под линзой солнечной.
Море смывает с гор лица
онемелых людей, птиц ли.
И уносит пассат листья,
и глоток за глотком длится
гибель твоя. Остра спица
в колесе…
3
Слышишь, катится по камням
колесница:
не хранят тебя, не хранят,
но снится –
шепчет горлица: «я живу!»
Наяву скажи, наяву…
4
Наяву только линзы хрупки,
как птенцы, как слова-скорлупки.
Всё – видение маяка,
бездна радостна и близка.
Крутит-кружится без лица
шёпот-вдох,
море-горлица…
2011 г.
Свидетельство о публикации №111082002701
Владимир Спиртус 26.03.2015 15:50 Заявить о нарушении
Интерференция - термин из физики, не думаю, что он применим к поэзии вообще. А поэзия, по сути, и есть: высокая плотность образов...
Ольга Алёшина 26.03.2015 23:47 Заявить о нарушении
Владимир Спиртус 27.03.2015 10:01 Заявить о нарушении