Из Джузеппе Унгаретти. Изменение
Верса, 16 февраля 1917 г.
Словно к могиле родной
склоняюсь
к соломе
обронзовелого стога
Болью саднит
раскрываясь
под плугом
жирная борозда
Чую
зов нутряной
моей деревенской породы
В привычно
следящих за переменами неба
осторожных глазах
человека в морщинах
чую себя
корой шелковицы
что руки его обрезают
чую себя
в мальчишеских лицах
яблоком
рдеющим горячо
в саду оголенном
Облаком
что прошивает
солнце лучом
Чую себя
растворенным
в поцелуе
что испивает
меня
до дна
Засыпаю
«Обронзовелый стог» (в подлиннике fieno bronzato) – стог прошлогодней соломы, жесткой и потемневшей, с характерным блеском, напоминающим блеск старого металла.
Сравнения с обрезаемой корой, с облаком, пронзенным насквозь лучами солнца, естественны для поэта-солдата, которому каждый день грозит ранение или гибель. Румяное яблоко среди оголенных деревьев – образ детства, вырастающего на месте поколения, выкошенного войной.
Фото: поля Фриули в феврале. Автор - pintiliana50 (с сайта www.panoramio.com)
Свидетельство о публикации №111081904159