Раб страстей, я в унынье глубоком - увы Омар Хайям

Раб страстей, я в унынье глубоком - увы!   
                Омар Хайям.

Я  в  уныньи  глубоком, тоска и печаль.
Мне бесцельно потерянных дней стало жаль.

Собираюсь пред Богом предстать, очень стыдно.
Мог достойней прожить, на душе так обидно.

Бейты написаны по мотивам рубаи  Омара Хайяма

Раб страстей, я в унынье глубоком - увы!
Жизнь прожив, сожалею о многом - увы!
Даже если простит меня Бог милосердный,
Стыдно будет стоять перед Богом - увы!
                Омар Хайям  Переводчик: Г.Плисецкий

БЕЙТ (араб.) - двустишие в поэзии народов Ближнего и Ср. Востока, обычно содержит законченную мысль. Из бейтов составляются газели, касыды, месневи, рубаи и произведения других жанров классической восточной поэзии. Стихи могут быть рифмованными (по типу aa, ba, ca) и нерифмованными.


Рецензии