Старый гобелен

Свободный перевод стихотворения
Инны Приходько  "Старий гобелен" укр.
http://www.stihi.ru/2011/08/08/2101

Мой старый гобелен, как читаная книга,
Которую открыть повторно я готов.
Трагический момент, охотничья интрига,
Пораненный олень и кровь там от следов...

Борзые скалят пасть...Конечно, я такой же...
Убийца, душегуб... Безжалостный вполне
Во всё готов стрелять, точнее и подольше...
Умрёт теперь душа оленя в тишине?

Так жертва и палач во мне объединились,
Безропотность и ярь по сердцу разлились,
Боль и садизм тогда мгновенно разделились
Покорность залегла, а злость умчалась ввысь...

Кто там из-за кустов выслеживал добычу,
Маскировал себя он ветками ольхи...
Он видел тех собак, которые здесь рыщут...
Мне дорог гобелен... О нём пишу стихи.

Иллюстрация из Интернета.


Рецензии
Молодец !!!!!!!!!!!!!
Отлично .
С теплом души,

Хельга Ястреб   16.05.2012 18:33     Заявить о нарушении
Вопрос - а Хельг таки да две, видимо близняшки и обе пишут под одним псевдонимом?

Успехов обоим,

Виталий Голов   16.05.2012 19:08   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.