Меня ты изучил? Оксана Нездийминога, пер. с укр

         Мене ти вивчив?
"Мене ти вивчив? Боже, як це смішно!
Лише здаюсь прозорою, повір...
Я можу бути ніжна, як пелюстка,
А схочу- буду хижою, як звір...

Я можу бути й тихою водою,
І ватрою здійнятись аж до хмар...
Ким схочу буду я, лишаючись собою!
Я різна...Ти мене не знав..."         Оксана Нездийминога http://stihi.ru/2010/11/21/720
                Моя попытка перевода на русский язык
       
      Меня ты изучил?

Меня ты изучил? Бог мой, смешно как!
Только кажусь понятною, поверь ...
Могу быть я, нежна, как лепесток,
Иль стану хищною такою, аки зверь...

Могу быть я и тихой водою,
И пламенем подняться к облакам...
Кем захочу я буду, оставаясь и собою!
Я разная ... Такой меня не знал...


Рецензии
Меня ты выучил? Смешно мне, право слово...
Я лишь кажусь прозрачною, поверь
Я нежностью могу быть лепестковой,
А захочу - могу рычать как зверь
Могу я стать тишайшею водою,
Могу стать лавой брызжущей со скал,
Любая я! Но быть хочу собою!
Ты выучил меня... Но не узнал....
Браво! Примите и мою, женскую версию))))

Инна Метельская   15.08.2011 15:40     Заявить о нарушении
Женские версии... мне почему-то больше нравятся,;)
как в прочем и сами ... женщины,
которые прекрасны и обаятельны, нежны и грациозны...
до кончиков... пальчиков:))))))))

Брава,Инна!

Мастер Степанов   15.08.2011 16:23   Заявить о нарушении