Мост. Шел Сильверстайн перевод с англ
Входя на мост, обязан знать, он доведёт до половины
Пути, что хочешь прошагать и очутиться в землях дивных.
Тропой цыганскою шагай, минуй арабские базары,
Там, в лунной роще, повстречай единорогов, ягуаров.
С тобою вместе мы пройдём, разделим на двоих дорогу,
Извилистым лесным путём в миры чудес, их знаю много.
Входя на мост, обязан знать, ведёт он лишь до половины.
Один ты должен прошагать пути остаток к землям дивным.
Свидетельство о публикации №111081502982
До полпути доводит мостик старый -
К мирам заветным нет других дорог:
Шатры цыган, арабские базары,
И лунный лес, где жив единорог.
Я проведу дорогой этой даром -
Сквозь дивный лес к заветным чудесам.
До полпути. Ведь пустит мостик старый
Того, кто шаг последний сделал сам.
Племянник Монаха 18.08.2011 00:51 Заявить о нарушении
Ваши стихотворные сувениры всегда радуют. Спасибо.
Нина Пьянкова 22.08.2011 21:51 Заявить о нарушении
ступила, слабых сил не оценив.
Но манит тайна неразгаданной загадки-
времён Адама знаний рецидив.
заветный путь едва ли одолею,
луною полюбуюсь на мосту,
и мир привычный станет чуть светлее
лишь оттого, что не стою - иду.
Вы долгий путь преодолели сами,
И для меня - надёжный проводник,
Хотя кого-то, как Иван Сусанин,
В болото завели путём интриг.
Нина Пьянкова 22.08.2011 21:57 Заявить о нарушении
А про интриги и болота - это вообще не про меня. Я всегда наоборот лишь говорю правду и прошу всех, чтобы не искали чего нету. Вы же помните: "А валенок - просто валенок. И никаких сапог!!!"
Племянник Монаха 23.08.2011 11:35 Заявить о нарушении
Нина Пьянкова 23.08.2011 11:38 Заявить о нарушении