Из Джузеппе Унгаретти. Народ

НАРОД




Исчезла из глаз
одинокая рощица пальм
и луна бесконечная
над землею безросных ночей (1)



А здешняя ночь
занавесив цвета похоронно


спотыкаясь ползет
черепахой глухой


Но вот
блекнет в небе
жемчужина сомнений полная (2)


разбуженная заря
встает
рдеют угли под легкой ее ногой


Завиваются в воздухе 
новых ветров зовы


и родится рой
птичьих фанфар в долах


Из немых переплесков струй
из мрака снова


появляетесь вы
древние зеркала


И когда вдали сверкая
снежные пики


окаймляют
мир привычный
предков моих глазам


у берега
в ясном покое
в переливах бликов


в ряд выстраиваются паруса


Родина я прорастаю
кровью


в каждый век
в каждый день
в каждый возраст твой


Без боязни
паруса поднимая
над алчно бушующим морем


свои лучшие песни пой









_____________________________________________________

Это стихотворение Унгаретти на протяжении жизни перерабатывал не менее пяти раз. Впервые оно было напечатано в 1915 году, в апрельском номере журнала «Лачерба», органа футуристов. Редакция журнала, как и большая часть художественной интеллигенции страны, ратовала за вступление в войну под лозунгом освобождения предальпийских и адриатических территорий - Трентино, Фриули и Венето. Эти земли с преимущественно итальянским населением веками оставались под властью империи Габсбургов. 29-летний Унгаретти с жаром разделял эту позицию и, когда Италия 23 мая того же года объявила войну Германии и Австро-Венгрии, записался добровольцем в армию в качестве рядового солдата.

1) "Земля безросных ночей" - Египет, где Унгаретти родился и прожил до 24 лет.

2) "Жемчужина, сомнений полная" (perla ebbra del dubbio, буквально: жемчужина, пьяная сомнением) - кажется, луна.    


Рецензии
ПотрЯсные стихи!...

Аллерги-Я   14.08.2011 01:59     Заявить о нарушении
Спасибо Вам за добрые слова. Я очень рад, что кому-то понравилось.

Виталий Леоненко   14.08.2011 02:25   Заявить о нарушении