Аллилуйя, наш Спаситель! С англ

Текст и музыка: Филипп П. Блисс.
Перевод с финского: Михаил Новожилов-Красинский, 2010.


1. «Муж скорбей», — назвался Тот,
Чей предсказан был приход,
Падших грешников оплот.
Аллилуйя, наш Спаситель!

2. Он стерпел побои, смех,
Пострадал один за всех,
Кровью искупил мой грех.
Аллилуйя, наш Спаситель!

3. Был на крест Он вознесен,
И — «Свершилось!» — вскрикнул Он;
И звучит со всех сторон:
Аллилуйя, наш Спаситель!

4. И, когда придет опять
Он на небо нас забрать,
Вновь мы будем воспевать:
Аллилуйя, наш Спаситель!


Hallelujah, What A Savior!

Words and music by Philip P. Bliss.

1. “Man of Sorrows!” - what a name
For the Son of God, who came
Ruined sinners to reclaim!
Hallelujah, what a Savior!

2. Bearing shame and scoffing rude,
In my place, condemned He stood.
Sealed my pardon with His blood.
Hallelujah, what a Savior!

3. Lifted up was He to die.
“It is finished!” – was His cry.
Now in heav’n exalted high:
Hallelujah, what a Savior!

4. When He comes, our glorious King,
All His ransomed home to bring,
Then anew, this song we’ll sing:
Hallelujah, what a Savior!


Рецензии