Эмили Дикинсон. Как женщины, друг другу кроны...
Как женщины, друг другу кроны
такие делают признанья!
Звучит секретный шум зеленый -
листвы взаимопониманье.
И тайная души растрава
для них - незыблемая ценность,
их неотъемлемое право
на откровенность.
с английского перевел А.Пустогаров
Emily Dickinson
987
The Leaves like Women interchange
Exclusive Confidence –
Somewhat of nods and somewhat
Portentous inference.
The Parties in both cases
Enjoining secrecy –
Inviolable compact
To notoriety.
Свидетельство о публикации №111081306611
Очень сильный, цельный и изящный стих. Спасибо :)
Анна Коваленко Анциферова 13.08.2011 23:57 Заявить о нарушении
Анна Коваленко Анциферова 14.08.2011 12:16 Заявить о нарушении
Андрей Пустогаров 14.08.2011 16:57 Заявить о нарушении