Мария Магдалена Костадинова. С дыханием весны...

Переклад Мария Магдалена Костадинова.
С дыханием весны...


з хмаринками білими
і ніжними в небі
світлий день
і прозорий,
якось весело,
весняно
цвірінькають горобці,
духмяніє
молодою травою
і дощем...

струмить ріка,
дзюрчить щасливо
мов
до світлого чистого
джерела,
голубить береги,
вітер залюблено
з вербами
ніжно
бавиться...

пагони зеленяві
на тьмяних гілочках
настійно
про весну нагадують,
в брунці
тендітної квітки
з таїни вічності
життя
народжується...




Мария Магдалена Костадинова http://stihi.ru/2011/04/15/839

С дъх на пролет...

с облаци бели
и кротки в небето
светъл е денят
и свеж,
някак весело,
пролетно
чуруликат врабците,
ухае
на млада трева
и на дъжд..

тича реката 
с ромон щастлив
пак
към чистото, светло
начало,
погалил брега,
вятърът влюбен
с върбите
на нежност
играе..

филизи зелени
по сухите клони
неизменно
за пролет напомнят,
в стръкчето
крехко
на цъфнало цвете
от тайнството вечно
живот
се заражда..


Рецензии
облака, белея в небе,
дружно к радости плывут,
по-весеннему волшебно
воробьи чирикают,
пахнет светлый день дождями,
первой нежною травой,
и река журчит ручьями,
бурно мчась, шумя волной,
к чисто-светлому началу
и ласкает берега,
ветер любяще качает
вербы светлые слегка,
и побеги молодые
и листочки на ветвях
о весне напоминают,
в хрупкой завязи цветка
из таинственности вечной
жизнь рождается конечна.

Анна Дудка   14.08.2011 08:13     Заявить о нарушении