Пауль Больдт 1885-1921. Липы. Сонет

Под пудрой фонарей ватагой дам
Шагают липы (меж платанов свиты) -
Они среди деревьев фавориты, -
Поток девчонок на Курфюрстендамм.

Вас, девочек лесных, когда резвится,
Обнимет ветер – всё ему играть бы!
Дриады милые, не снятся ль вам усадьбы
У речки и густых полей пшеницы?

В кудрях зелёных – свет фонарной ваты.
Изящны вы, как дщери Иудеи,
Которых я, дикарь, любил когда-то,
С грозой в крови, дыханьем норда вея.

Вот показалось - и опять укрыто
Яйцо луны в гнезде, что тучей свито.

Курфюрстендамм (нем. Kurfuerstendamm, сокращённо Кудамм (Ku’damm)) —
 знаменитый бульвар Берлина


Linden

Mit Wald gepudert und Laternenschein,
 Schreiten die Linden und ein paar Platanen
 — Unter den Baeumen sind sie Kurtisanen —
 Den Maedchenstrom Kurfuerstendamm hinein.

 Ihr Waeldermaedchen mit den Laubfrisuren —
 Man mu; wohl Wind sein, um euch zu umarmen.
 H;bsche Dryaden, traeumt ihr von den Farmen
 Am Strom und Wiesen zwischen Weizenfluren?

 Den Pfeil von Gluehlicht in dem gruenen Haar,
 Aha! Ihr seid schon elegant geworden,
 Juedinnen, — die ich liebte, ein Barbar,

 Im Blut Unwetter und den wilden Norden.
 Es schien der Mond, verlor sich ohne Rest,
 Jetzt liegt er da, ein Ei, im Wolkennest.

Paul Boldt, 1914


Рецензии