Утро, перевод с украинского

Вставать пора, дела дают пинка,         
Поскольку ночь сползает под уклон.   
Для многих завтрак – кофе с утречка,
А мне бы новостей привычный стон.   

Здесь надо силу добрую иметь,          
И цыц! Ведь нет ни ступы, ни метлы.   
Еще вот сновостишься и конец,
Стреляют, грабят, падают с горы.

Везде то клин, то перекос опять.
Проходят дни, а в новостях один
Лишь негатив, а мы должны вставать
Для покоренья низменных вершин.

Ранок        http://stihi.ru/2011/07/24/1744
Инна Приходько


 Вже штурханів дають нагальні справи,
 Потроху ніч сповзає під уклін,
 Для когось день почнеться з турки кави,
 Для мене починається з новин.

 Тут неабияку потрібно силу мати!
 Та цить!- Немає ступи і мітли.
 Ще знавіснієш кожен день читати:
 Загарбали. Розбився. Продали.

 Що справа переклинило, що зліва,
 Минають дні - немає жодних змін.
 Безмежно хворі діти негативу
 Крокують містом до нових вершин.


Рецензии