Слушая Keep Yourself Alive

Привычно жизнь листает  календарь.
Привычно следует его резонам.
Вновь   лето.  Тот же алгоритм сезона:               
Жара и ливни. Вот  и весь словарь.

Жить  в городе  –  без леса и лугов
Почти  преступно  и  невыносимо:
Среди  паров  дешевого  бензина
И потных спин, и раздраженных слов.

Мы бьемся за металл, мы всё отдали,
А  нужных дел опять  невпроворот.
Но ты держись за эту жизнь, мне «Queen» поёт.
А  там и  осень…  И похолодает.

Мы  провожаем  взглядом  журавлей
И  ненасытных кормим   всё  синиц.
А  жизнь уходит - переводом «блиц»…
Скажи же, Фредди, что мне делать с ней?


Рецензии
Аня! Так хорошо работаешь! Без нажима!

Это - высший пилотаж: управлять внутренним взором читателя! В этом случае можно обходиться самым минимумом всяких "художественных средств".

Во! Когда еще набредешь на этот стих - прочти его здесь:

Эх! Как бы пережить мне это злое лето.
Чтоб осень на дворе, чтоб - желтые дожди,
Чтоб в серых облаках синели брызги света!
Но шепчет мне Судьба: "Немного подожди!"

-Ты все переживешь - и зной и листопады,
И гнусные мечты правителей твоих,
И смерть твоих врагов. И будет сердце радо,
Когда войдет зима в твой терпеливый стих.

И станешь молча ждать последнего приюта
И молча вспоминать изгибы давних лет.
И, обернувшись в мир, воспримешь словно чудо,
Как черный твой возок в снегу оставит след!

Чтоб мерно потекли немерянные версты
Под синий вьюжный свист среди снегов и льдин,
Чтоб желтый лист Луны висел на Древе Звездном
Средь ледяных равнин и снеговых седин...

И снег из-под копыт. И ты - один-дин-дин...
Дин-дин, дин-дин, дин-дин...

Правда, Фредди Меркури - мне не очень нравится. А сын со мной не согласен. Он мне тексты принес и на английском и на русском: "Смотри, мол."

Валерий Берсенев   17.12.2012 13:37     Заявить о нарушении
Тоже осень люблю и зиму... вот это хорошо как: "Чтоб в серых облаках синели брызги света!", знаю эту картинку, но никогда бы до этого не додумалась... еще почему-то про Пушкина подумала, видимо, потому что "возок" и "черный"... откуда такие странные ассоциации?... и конец бесподобный ...
А Фредди мне нравится по мощи, энергетике, свободе...переводы ужасны, хотя...это же подстрочники...вот почему у нас ничего и близко нет подобного? Потому что мы несвободны по натуре своей, все о политике спорим, а надо просто жить в предлагаемых обстоятельствах... прочитайте перевод его "Зимней сказки". Может это и есть ответ на второй русский вопрос?

Анна Зубова 3   17.12.2012 22:02   Заявить о нарушении
Аня! Это же - о смерти. Черный возок... Черные кони у Булгакова... Вот такие ассоциации...

Боги, боги мои...

Обернешься-то - В МИР! Напоследок.

Мечта о счастливом Конце.

Валерий Берсенев   17.12.2012 22:25   Заявить о нарушении
Я плохой читатель, видимо...

Анна Зубова 3   17.12.2012 22:36   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.