Тлеет долго костёр
Соберёмся опять, запасаясь рассказами впрок;
Я устала вконец от такой утомительной службы,
Не беру телефон… да простит меня правильный Бог!
Да услышит вас Бог! Но, а я лишь случайный прохожий
С первосортной бронёй, на которой нет вмятин и дыр;
Время, может и бьёт, ну, а Бог… Он, конечно поможет,
Ну, а я лишь смогу, если что, поднести нашатырь.
Я свой бронежилет проверяю частенько на прочность,
Если надо, ещё прикуплю к нему панцирь и щит;
Где же ваша, друзья, безотказно-убойная точность?
Что ж, родные мои, кто из вас меня первым сразит?
Свидетельство о публикации №111081006738
Залин, ты читала текст нашего гимна, русский вариант?
Как тебе?
Осетинский текст Ходова - прекрасен,
а перевод, если это перевод, мне очень не нравится.
Почитай, скажи своё мнение..
Жанна Мирная 14.08.2011 08:16 Заявить о нарушении
Залина Газданова 15.08.2011 00:46 Заявить о нарушении
Перевод не передает красоту совсем..
Не хочешь попробовать перевести, Залин?
Ты же владеешь осетинским достаточно хорошо?
Попробуй, а.
Жанна Мирная 15.08.2011 08:17 Заявить о нарушении
Залина Газданова 15.08.2011 22:58 Заявить о нарушении
надо виртуозно владеть языком, чтобы хорошо переводить..
Жаль..
Хорошо бы, Гурджибекова сама доработала бы свой текст.
Жанна Мирная 16.08.2011 08:51 Заявить о нарушении