Юлиан Пшибось В Татрах
Побивает камнЯми это пространство невзорванный грохот скал
Это - вопли воды от русла оторванной водопадом
и
громобой тишины.
Я успокою этот мир
возмущённый испуганным взглядом
но -
не помещу твою смерть в гранитной гробнице Татр.
Это треск
ледоруба
оторванный от эха
это только твой мир целиком
на валунном обрыве зажатый в моей горстИ;
Это - резким ударом сердца обрушенная вершина.
Для отчаянья - этого мало!
А гроза - это чересчур!
Так легко
удержать на руках повисшую турню*)
не пасть
когда в глазах обнажённо перевернулась земля
и пейзаж вверх дном
небо в пропасть столкнул!
Как тихо
в стиснутой гОрсти похоронить Замарлу.**)
*) Турня - горная вершина в Татрах
**)Замарла - это, наверно, имя погибшей альпинистки,тем более,
что Пшибось написал это слово с большой буквы.
В словарях этого слова нет, у меня оно ассоциируется с русским "з "замирающей, зАмершей"
* * *
Julian Przybo;
Z Tatr
S;ysz;:
Kamienuje t; przestrze; niewybuch;y huk ska;.
To - wrzask wody obdzieranej siklaw; z ;o;yska
i
gromobicie ciszy.
Ten ;wiat, wzburzony przestraszonym spojrzeniem,
ucisz;,
lecz -
Nie pomieszcz; twojej ;mierci w granitowej trumnie Tatr.
To zgrzyt
czekana,
okrzesany z echa,
to tylko ca;y tw;j ;wiat
skurczony w mojej gar;ci na obrywie g;azu;
to - gwa;townym uderzeniem serca powalony szczyt.
Na rozpacz - jak;e go ma;o!
A groza - wyg;rowana!
Jak lekko
turni; zawis;; na r;kach
utrzyma;,
i nie pa;;,
gdy
w oczach przewraca si; obna;ona ziemia
do g;ry dnem krajobrazu, niebo str;caj;c w przepa;;!
Jak cicho
w zatrza;ni;tej pi;;ci pochowa; Zamar;;.
Свидетельство о публикации №111081006313