Песня из манги Gokinjo Monogatari
Даже если я попытаюсь согреть сырое яйцо,
Я знаю, из него никогда не вылупится
Маленький цыпленок.
Если на скорлупе появится трещина,
Я пойму, что для надежды места не осталось.
Но я все равно буду держать его в руках,
Нежно-нежно.
Оно столь же важно для меня, как твоя любовь.
Поэтому я никогда не посмею его разбить,
Чтобы смешать с соевым соусом.
Но если бы я решился сварить его,
Чтобы попробовать на вкус,
То сразу же понял,
Что его время истекло.
Если бы огонь нашей любви
Разгорелся сильнее,
Она стала бы похожа на вареное яйцо,
С которого осыпалась скорлупа.
Переложение текста на европейский менталитет
Пепел розы
Даже если я буду поливать
Сорванную розу, я знаю,
Она никогда вновь не станет живой.
Если ее лепестки начнут опадать,
Я пойму, что для надежды места не осталось.
Но я все равно буду с нежностью
За нею ухаживать.
Она столь же важна для меня, как и твоя любовь.
Поэтому я никогда не посмею её выбросить,
Чтобы она не смешалась с повседневным мусором.
Но если попробовать засушить её,
Я бы смог сохранить воспоминания о том,
Какой она был раньше, осознавая,
Что её время истекло.
Если бы огонь нашей любви
Разгорелся сильнее,
Она бы рассыпалась пеплом,
Словно эта роза.
Текст английского "оригинала"
Raw Egg
Even if I try warm a raw egg up
I know the little chick inside can
Never be brought back to life.
If the shell began to crack.
I would feel hopeless.
So I hold the egg in my hand,
Tenderly.
It’s very important to me, just like you.
Therefore I could never break it
And mix it up with soy sauce.
Even if I tried to cook and eat it,
All the pleasure would vanish
At the first bite.
If our love was a lil’
Bit of more passionate,
We would finally become
A boiled but one tough egg.
Более точный перевод можно найти в гостях у великолепной Ии См http://www.stihi.ru/2011/08/04/6235
Свидетельство о публикации №111080903240
Поистине,безграничны возможности поэзии!
Цветовод 12.08.2011 20:48 Заявить о нарушении
Martabdjilka 15.08.2011 11:24 Заявить о нарушении